Забытые следы чьей-то глубины
Jun. 11th, 2014 03:49 amНачав с тоски перечитывать "Трех мушкетеров", уже в самом начале натолкнулся на особенно неправдоподобную по нынешним временам сценку:
...Атос, Арамис и д'Артаньян окружили Бикара, предлагая ему сдаться. Один против всех, раненный в бедро, Бикара все же отказался. Но Жюссак, приподнявшись на локте, крикнул ему, чтобы он сдавался. Бикара был гасконец, как и д'Артаньян. Он остался глух и только засмеялся. Продолжая драться, он между двумя выпадами концом шпаги указал точку на земле.
- Здесь... - произнес он, пародируя слова Библии, - здесь умрет Бикара, один из всех, иже были с ним.
- Но ведь их четверо против тебя одного. Сдайся, приказываю тебе!
- Раз ты приказываешь, дело другое, - сказал Бикара. - Ты мой бригадир, и я должен повиноваться.
И, внезапно отскочив назад, он переломил пополам свою шпагу, чтобы не отдать ее противнику. Перекинув через стену монастыря обломки, он скрестил на груди руки, насвистывая какую-то кардиналистскую песенку.
Мужество всегда вызывает уважение, даже если это мужество врага. Мушкетеры отсалютовали смелому гвардейцу своими шпагами и спрятали их в ножны.
...Атос, Арамис и д'Артаньян окружили Бикара, предлагая ему сдаться. Один против всех, раненный в бедро, Бикара все же отказался. Но Жюссак, приподнявшись на локте, крикнул ему, чтобы он сдавался. Бикара был гасконец, как и д'Артаньян. Он остался глух и только засмеялся. Продолжая драться, он между двумя выпадами концом шпаги указал точку на земле.
- Здесь... - произнес он, пародируя слова Библии, - здесь умрет Бикара, один из всех, иже были с ним.
- Но ведь их четверо против тебя одного. Сдайся, приказываю тебе!
- Раз ты приказываешь, дело другое, - сказал Бикара. - Ты мой бригадир, и я должен повиноваться.
И, внезапно отскочив назад, он переломил пополам свою шпагу, чтобы не отдать ее противнику. Перекинув через стену монастыря обломки, он скрестил на груди руки, насвистывая какую-то кардиналистскую песенку.
Мужество всегда вызывает уважение, даже если это мужество врага. Мушкетеры отсалютовали смелому гвардейцу своими шпагами и спрятали их в ножны.
(no subject)
Date: 2014-06-11 04:11 am (UTC)Ну не совсем так. Во всяком случае, еще 2 мая в Донецке (или Славянске? пардон, склероз) вполне себе носились со сбитым украинским вертолетчиком.
(no subject)
Date: 2014-06-11 04:42 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-11 05:39 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-11 05:50 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-11 06:02 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-11 08:23 am (UTC)А сцену помню с первого прочтения. Удивительно ярко. Знаете, даже переломленная шпага и обломки брошенные за стену. По мере чтения в памяти проявлялись, такой забавный эффект.
И спасибо же вам.
(no subject)
Date: 2014-06-11 08:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-11 09:10 am (UTC)2). Дальше есть эпизод с Планше, по-моему - пока д'Артаньян рыцарствует и рискует жизнью, Планше молча подкрадывается и глушит противника ударом по голове.
(no subject)
Date: 2014-06-11 12:55 pm (UTC)Лежит, мерзавец, на траве, и глядя в облака, свистит мотив бессмысленный..."
(no subject)
Date: 2014-06-13 04:14 pm (UTC)БАЛЛАДА О ПОСЛЕДНЕМ
Контролировал квартал
На подходе к дому.
Со стрельбой перебегал
От окна к другому.
Хруст известки. Звон стекла.
Тяжесть ног чужая.
Плохо то, что кровь текла,
Целиться мешая.
Он мечтал укрыться в тень,
Лечь в зеленой пойме...
Два патрона между тем —
Все, что есть в обойме.
Под смородиновый куст...
Не будите скоро...
Только был патронник пуст,
Жалок стук затвора.
С ног внезапной пулей сбит,
Сжался под стеною,
И казалось, будто спит,
К ней припав спиною.
И настала тишина,
Но такого рода,
Что была поражена
Вражеская рота.
В оседающем дыму,
В городском квартале,
— Выходи по одному!
Мертвому кричали.
Абсолютно похожая ситуация.
И кто-то из милиционеров, оказавшихся стрелять в народ, оставался последним против роты карателей на броне...
пМВ
(no subject)
Date: 2014-06-14 02:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-06-30 09:21 am (UTC)"Синьор мой, — начал свою речь старый Поццо. —
Окажите же любезность освободить для нас дорогу,
поелику мы имеем нужду оказаться на месте, которое
нам пристало, откуда сможем начать стрелять по вас
и по вашим солдатам". Офицер стащил свою шляпу,
погрузился в реверанс и размел перьями на два
метра пыль вокруг себя, и ответил:
"Senor, no es menor gloria vencer al enemigo con
la cortesia en la paz que con las armas en la
guerra" (Сударь, не менее славно победить врага
любезностью в мире, чем оружием на войне (исп.)).
A потом, на недурном итальянском: "Проходите, о
сударь мой, и если одна четверть наших людей будет
обладать половиною вашей отваги, мы победим. Да
ниспошлют небеса мне отраду повстречаться с вами
на ристалищном поле и да будет мне честь лишить
вас жизни".
и позже в сцене битвы:
Поццо увидел, хотел обскакать и вдруг,
натянув поводья, вскрикнул: "Вот врут про судьбу!"
Роберт выглянул из-за него и узнал в офицере того
самого испанского гранда, который позавчера
пропустил их в крепость. Тот тоже узнал в лицо
встречных, взор его блеснул, он нацелил шпагу.
Старый Поццо мгновенно перебросил шпагу в левую
руку, выхватил правой пистоль и протянул руку в
сторону испанца, который, сбитый с толку маневром,
с разбегу оказался почти под его рукой. Но Поццо
стрелял не сразу. Он нашел время произнести:
"Прошу прощенья за стрельбу, но так как вы
защищены кирасой, это извинительно..." Нажал курок
и всадил тому в рот пулю. Солдаты, видя убийство
командующего, побежали, и Поццо вернул пистолет на
место за пояс со словами: "Пора обратно, пока они
не потеряли терпенье... Пошел, Пануфли!"